出自:
唐·元稹《离思五首·其四》。
译文:
去过沧海的人,别处的水再难吸引他;除了巫山的云,别处的云都黯然失色。
赏析:
以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。
两句诗化用典故:前句典出《孟子·尽心上》的“观于海者难为水”;后句典出宋玉《高唐赋序》的“姜在巫山之阳,高丘之阻、旦为朝云、暮为行雨“。
后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚。
拓展资料:
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
标签: 除却巫山不是云