求《春望》、《泊秦淮》、《十一月四日风雨大作》、《过零丁洋》的原文及翻译。

非凡网 46 0

  《春望》

  唐·杜甫

  国破山河在,城春草木深。

  感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。

  白头搔(sāo)更短,浑欲不胜簪(zān)。

国都已被攻破,只有山河尚存,长安城春天满目凄凉,到处草木丛生。

  伤感时对花落泪,听鸟鸣时也感到惊心。

  战火长久不息,一封家书都极其珍贵。

  愁白了的头发越搔越稀少,头发也少得简直绾不起来了。

泊秦淮①

  (唐)杜牧

  烟笼寒水月笼沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,

隔江犹唱《后庭花》。

迷蒙的烟雾笼罩着寒江,银色的月光笼罩着小舟白沙,

夜晚我停泊在秦淮河岸,正临近酒家所在的地方。

正在唱歌的歌女不知道什么是亡国之恨,

依然在对岸吟唱《玉树后庭花》。

十一月四日风雨大作   

宋·陆游

  僵卧孤村不自哀,

  尚思为国戍轮台。

  夜阑卧听风吹雨,

  铁马冰河入梦来。

我僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

  夜将尽了,我躺在床上倾听那风雨的声音,披着铁甲的战马驰过冰河征战疆场的情景又进入我的梦境。

标签: 春望原文