清明 黄庭坚
佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
雷惊天地龙蛇蜇,雨足郊原草木柔。
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。
试翻:
Tomb-sweeping Day comes with peaches and polms in blossom,
I’m walking in grave yard with heavy stone in my heart.
Scared by flashy thunder various animals hided from scene,
Bushes and grasses was damped after sufficient rain.
Some man sacrificed their knees for customary pleasure,
Some man rather go to ashes than accept envious position.
Reputatin has long ago turned into dust with times,
What comes into view is only wild bushes on the grave.
欢迎大家批评指正或者提出不同意见想法 谢谢 。
标签: 黄庭坚传