《张九龄《望月怀远》阅读答案及翻译赏析》古诗原文及翻译

非凡网 32 0

原文 译文对照 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,还寝梦佳期。 译文 茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。 有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。 熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。 不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

  作者:张九龄

张九龄《望月怀远》阅读答案及翻译赏析

阅读下面的课内诗歌,选出正确答案(每题2分,共6分)

望月怀远   [唐]张九龄

海上生明月,天涯共此时。

  情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。

5、对下面这首诗的理解不恰当的一项是 ( )

A。

  首联前句写景,辽阔无边的大海上升起一轮皎洁的明月;后句即景生情,写诗人想起了远在天涯海角的友人,此时此刻他也和“我”同望着一轮明月。前句写“望月”,后句写“怀远”,紧扣诗题,丝毫不露痕迹。

B颔联直接抒发思念之情。

  “怨”, 因“思”生“怨”, “情人”相思之深、相思之极、因而埋怨“远方的人”不常回家看看;“竟夕”,

通宵都在思念,极言相思之强烈。。

C。颈联通过动作和细节描写传达感情,具体描绘了诗人彻夜难眠的情形。

  灭烛”,吹灭灯烛,因为满屋的月光,柔柔的、静静的,使人怜爱,催人联想,逗起了相思之情;“披衣”,到庭院走走,时间一久,不觉露水打湿了衣裳,而相思之情更为浓重。

D。尾联。“不堪盈手赠,还寝梦佳期”意思是月光虽美,可无法捧在手中送给远方思念的人,还不如回屋睡觉,在梦里与思念的人团聚。

  寄希望于梦中,足见思念之切。

【参考答案】

5B“怨”, 因“思”生“怨”,

“情人”相思之深、相思之极、因而埋怨“远方的人”不常回家看看;应理解为:“怨”字,诗中指“怨”长夜漫漫,夜不能寐,张九龄《望月怀远》阅读答案

【相关推荐】

《望月怀古》创作背景

《望月怀古》全诗赏析

标签: 望月怀远张九龄