白居易新乐府〈太行路〉翻译原文:太行之路能摧车,若比人心是坦途。
巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。
人心好恶苦不常,好生毛羽恶生疮。
与君结发未五载,岂期牛女为参商。
古称色衰相弃背,当时美人犹怨悔。
何况如今鸾镜中,妾颜未改君心改。
为君薰衣裳,君闻兰麝不馨香。
为君盛容饰,君看金翠无颜色。
行路难,难重陈。
人生莫作妇人身,百年苦乐由他人。
行路难,难於山,险於水。
不独人间夫与妻,近代君臣亦如此。
君不见?左纳言,右纳史;朝承恩,暮赐死。
行路难,不在山,不在水,只在人情反覆间。
翻译:太行山的道路崎岖不平,往往使得行走其间的车子损坏掉,但是和人心比较起来,太行山反而成为平坦的道路了。
巫峡的水能够使行经其间的船只翻覆,但是如果和人心比较起来,巫峡的水反而成了波澜不起的川流了。
人的爱好与厌恶之心反覆不定,喜欢这个人的时候,可以喜欢上了天;厌恶这个人的时候,就说这个人满身都长了疮疤。
和夫君结褵不到五年,突然间,两人就从原本恩爱的牛郎、织女星,成了难以相见的参星和商星。
古人说:「色衰爱弛」,当时的美人还觉得很怨恨呢;更何况是我的容貌还没有改变,夫君的心却早已改变了呢?为了夫君,我把衣服薰得香喷气四溢,夫君闻到兰麝的香味却不觉得香;为了夫君,我努力的梳妆打扮,夫君看到我满头的金翠却仍然觉得颜色如土。
人间路实在很难走啊,也很难陈述啊!生在世间,最好不要生做女儿身,因为身为女人,百年的苦乐都要随人而定。
人间路实在很难走啊,比登山难,比入水难。
不只人间的夫妻容易有反覆,近代的君臣关系也是如此。
你没看到吗?左边「纳言」,右边「纳史」;早上才承受皇上的恩典,晚上就被皇上赐了死。
人间路实在很难走啊,不在山之高,不在水之深,只在人心反反覆覆之间而已。
注一:唐.刘餗《隋唐嘉话》言:「李昭德为内史,娄师德为纳言,相随入朝。
」可见「内史」和「纳言」都是官名。
注二:太行山,又名五行山、王母山、女娲山。
中国东部地区的重要山脉和地理分界线。
太行山北高南低,大部分海拔在1200米以上。
山西高原的河流经太行山流入华北平原,流曲深澈,峡谷毗连,多瀑布湍流。
注三:唐.白居易《白氏长庆集》〈太行路〉,注云:「太行路,借夫妇以讽君臣之不终也。
标签: 行路难白居易